<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">

	<title>E Brezhoneg - En breton dans le texte &quot;Fonnus&quot; / &quot;Divonn&quot; - commentaires</title>
	<link>https://www.rozavern.fr/E-Brezhoneg-En-breton-dans-le-texte-Fonnus-Divonn.html</link>
	<description>
Aujourd'hui : du vocabulaire technique local ! Penchons-nous, si vous le voulez bien (Vous le voulez bien ? Oui ? Alors penchons-nous...), sur deux termes techniques indispensables au vocabulaire du ramasseur de pommes presqu'&#238;lien. Mise en situation : Vous &#234;tes envoy&#233; sur un verger inconnu, pour estimer le tonnage et surtout les conditions de ramassage. Votre &#233;quipe de super-ramasseurs doit suivre et compte sur votre expertise pour savoir &#224; quoi s'attendre. D'un rapide coup d'oeil, (&#8230;)
</description>
	<language>fr</language>
    <generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title>E Brezhoneg - En breton dans le texte &#034;Fonnus&#034; / &#034;Divonn&#034;</title>
		<url>https://www.rozavern.fr/local/cache-vignettes/L144xH144/arton142-e24ee.jpg?1689386687</url>
		<link>https://www.rozavern.fr/E-Brezhoneg-En-breton-dans-le-texte-Fonnus-Divonn.html</link>
		<height>144</height>
		<width>144</width>
	</image>





    <item>
        <title>E Brezhoneg - En breton dans le texte &#034;Fonnus&#034; / &#034;Divonn&#034;</title>
        <link>https://www.rozavern.fr/E-Brezhoneg-En-breton-dans-le-texte-Fonnus-Divonn.html#comment964</link>
        <dc:date>2022-01-13T18:38:25Z</dc:date>
        <description>&lt;p&gt;Mais tous ces efforts d'un ramassage &#034;divonn&#034; serviront &#224; faire un bon &#034;sistr&#034; (cidre), ou bien un tout aussi bon &#034;chug avalo&#249;&#034; (jus de pommes).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et &#224; la fin, on pourra trinquer (en breton &#233;galement) au moment de d&#233;guster de d&#233;licieux &#034;evaj&#034; (breuvage), en disant &lt;a href=&#034;https://languebretonne.fr/le-guide-complet-des-traductions-en-breton-les-plus-courantes.html#Comment_trinquer_en_breton&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel='nofollow external'&gt;bonne sant&#233; en breton&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kenavo deoc'h&#160;!&lt;/p&gt;</description>
        <dc:creator>St&#233;ph</dc:creator>
    </item>

    <item>
        <title>E Brezhoneg - En breton dans le texte &#034;Fonnus&#034; / &#034;Divonn&#034;</title>
        <link>https://www.rozavern.fr/E-Brezhoneg-En-breton-dans-le-texte-Fonnus-Divonn.html#comment963</link>
        <dc:date>2022-01-01T20:18:50Z</dc:date>
        <description>&lt;p&gt;Exellent&#160;!!! Le verger est prop&#160;!!! je crois bien que c'est plus Fonnus que Divonn&#160;!!!&lt;/p&gt;</description>
        <dc:creator>Damien</dc:creator>
    </item>

    <item>
        <title>E Brezhoneg - En breton dans le texte &#034;Fonnus&#034; / &#034;Divonn&#034;</title>
        <link>https://www.rozavern.fr/E-Brezhoneg-En-breton-dans-le-texte-Fonnus-Divonn.html#comment893</link>
        <dc:date>2020-11-06T14:02:50Z</dc:date>
        <description>&lt;p&gt;Bravo pour la r&#233;colte des pommes et la le&#231;on de breton&#160;!!!&lt;/p&gt;</description>
        <dc:creator>Andr&#233; Potier</dc:creator>
    </item>


</channel>

</rss>
